He Ara Whakamua Mō Ngā Take Taiao (Mō ngā tau e 5)

Nō te Mei, nō te 2007 i whakamanahia ai Te Kōmiti Whakahaere o Wairākei i raro i Ture Kōmiti Whakahaere.  Ko te tikanga ake o Te Kōmiti;

He wānanga, he whakatutuki i ngā take me ngā kaupapa a Ngā Hapū e mau tonu ai tō rātou mana tīpuna ki runga i ō rātou wāhi tapu, ki runga hoki i ētahi o ā rātou taonga tuku iho kua pāngia ki ngā āhuatanga kino kua pūtake i ngā mahinga a te Whare Whakapūhikohiko kei Wairākei, kei Poihipi hoki.

  • Whanaungatanga – He whakakaha i te hono i waenganui i a Contact rāua ko Ngā Hapū.
  • Kaitiakitanga – He whakarite huarahi mā Ngā Hapū hei whakapakari ki ngā mahi kaitiaki nō roto o te rohe o Wairākei-Tauhara.
  • He hoatu pūtea mō ngā kaupapa rangahau i ngā take o te taiao, mō ngā kaupapa Māori tonu hei whakatutuki i ngā whāinga e rua o runga ake.
  • He hoatu karahipi mā ngā uri a Ngā Hapū.
  • He whakarite, he whakahaere hoki i ētahi kaupapa mātauranga hei akoranga mō Ngā Hapū.

Kia pānuihia katoatia Te Ara Whakamua Mō Ngā Take Taiao, tēnā āta kowhiria te takotoranga uta e hiahiatia ana e koe.

 
Five Year Environmental Framework Plan

The Wairakei Charitable Trust was established under a Charitable Trust dated May 1 2007. The primary purpose of the Trust is:

"To address the issues of Nga Hapu in maintaining their ancestral connection to their waahi tapu and other Taonga affected by the activities of the Wairakei and Poihipi geothermal power stations" through

Relationship - enhance and protect the relationship between Contact and Nga Hapu 
Kaitiakitanga - enhance Nga Hapu's kaitiaki role in the Wairakei-Tauhara area.
Funding environmental and cultural projects that will assist in achieving the above two objectives. 
Provide scholarship grants to Nga Hapu descendants
Undertake activities to facilitate education programmes for Nga Hapu.

To read the full five year environmental framework plan, please select the download format you require:
Word Doc
PDF

Whakatauāki:   English

Wārea te one tapu,

Ka hura tangata a uta, me tiakina atu ki tangata a tai, Ka hura tangata a tai, me tiakina atu ki tangata a uta. Kia oti ake te mahara ma te taiao mo ake tonu atu.
 

Clear the sacred pathway,

And let those who care for the hinterland, be as one with those who reside by the seaside. Let those who care for the seaside, be of one thought with those of the hinterland, only then will the care of the environment be secured forever.